رحيل شاعر فلسطين محمود درويشMurió el poeta Mahmud Darwix  


Wikipedia:Mahmud Darwish (en árabe, محمود درويش), en ocasiones transcrito en castellano como Mahmud Darwix y en otros idiomas como Mahmoud Darwish o Mahmoud Darwich, es un poeta palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos, nacido cerca de Acre el 13 marzo de 1941.
Tabla de contenidos[
ocultar]
1 Biografía
2 Obra poética
3 Juicios críticos sobre su obra
4 Ediciones en español de sus obras
5 Principales galardones
6 Enlaces externos
//

Biografía [editar]
Darwish es el segundo de ocho hijos (cinco niños y tres niñas) de una familia originaria de la aldea de Al-Birwa, a 12 km de Acre, en la zona de la Palestina histórica que hoy es
Israel. La aldea fue destruida por el ejército israelí en 1948 y la familia Darwish se exilió en el Líbano, donde residió durante un año, tras lo cual volvió a entrar clandestinamente en el territorio del recién creado Estado de Israel, estableciéndose en la aldea galilea de Dair al-Asad y luego en la de Al-Yadida. Mahmud repartió sus estudios primarios, pues, entre el Líbano, estas dos aldeas y una tercera, Kafr Yasif, donde huyó su familia tras ser descubierta su residencia ilegal en Al-Yadida. En esta última completó su educación secundaria.
Tras acabar la secundaria ingresó en el
Partido Comunista de Israel, trabajando como coeditor de su revista Al-Fayr (الفجر, La Aurora), al tiempo que empezaba a publicar poesía en el diario Al-Yadid (الجديد, El Nuevo), del que llegó a ser también editor, y la revista Al-Ittihad (الاتحاد, La Unidad).
Entre
1961 y 1970 fue arrestado en numerosas ocasiones por las autoridades israelíes a causa de sus escritos y de su actividad política contra la ocupación de Palestina. Finalmente, salió del país hacia Moscú, desde donde iría a El Cairo primero y luego a Beirut. Allí ingresaría en la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), trabajando en sus secciones de investigación y publicaciones. Darwish fue miembro del comité ejecutivo de la OLP (se le consideraba internacionalmente el «ministro de Cultura» de un futuro Estado palestino) hasta su dimisión a raíz de su discrepancia con los Acuerdos de Oslo (1993).
Vivió entre
París y Túnez a raíz de la invasión israelí del Líbano (1982), y empezó a dirigir la prestigiosa revista literaria Al-Karmel (الكرمل, El Carmelo) y presidió la Liga de Escritores y Periodistas Palestinos. En 1996 regresó a Palestina, inicialmente con la intención de visitar a su madre, aun cuando el parlamento israelí decidió concederle el permiso de residencia en el país. Vive en Ramallah desde entonces, y sigue dirigiendo Al-Karmel.
En
2002, durante el asedio del Ejército israelí a la ciudad de Ramallah, Darwish recibió la visita de una delegación del Parlamento Internacional de Escritores, presidida por el novelista norteamericano Russell Banks y compuesta, entre otros, por los premios Nobel José Saramago y Wole Soyinka.
Igualmente, su testimonio como víctima lúcida de los conflictos de nuestro tiempo ha sido recogido por
Jean-Luc Godard en el film Notre musique (2004).
En 2006, Mahmud Darwish visitó España, donde leyó su poesía en
Cosmopoética (Córdoba) y en la Residencia de Estudiantes (Madrid).

Obra poética [editar]
En una primera etapa, que abarca de
1966 a 1986, su obra responde de una manera inmediata a las acuciantes necesidades de denuncia de la tragedia palestina, si bien la búsqueda formal y la renovación de los modos poéticos árabes están siempre presentes en su obra; son representativos de este periodo los títulos عاشق من فلسطين (Enamorado de Palestina, 1966) y أعراس (Nupcias, 1977). A partir de 1995 Darwish se afianza en la escritura de una poesía de introspección metafísica que ya venía ensayando desde el fin del anterior periodo. Se trata de una poesía caracterizada por la reescritura de la mitología de las tierras de Oriente Próximo. En ella se entremezclan lírica y épica, rasgo éste que se ha convertido en uno de los más definitorios de su poesía. Son representativos de estos años los títulos لماذا تركت الحصان وحيدًا (en la edición española traducido como El fénix mortal, 1995) y جداريّة (Mural, 2000).
En líneas generales, su poesía ha sido relacionada, a nivel internacional, con el denominado “realismo metafísico”, que incluye a poetas como
Seamus Heaney, Derek Walcott, Czeslaw Milosz, Zbigniew Herbert, Joseph Brodsky y Wislawa Szymborska. Entre los árabes, está considerado un clásico vivo.

Juicios críticos sobre su obra [editar]
En palabras de
Jorge Gimeno: “Mahmud Darwix es acaso el más destacado poeta árabe vivo (...). Su obra tiene la seña asociada a los sobrevivientes: la de seguir adelante, la de salir siempre corriendo en otra dirección, en busca de rupturas cualitativas. Carisma y visión prístina son sus sellos distintivos; amor a la composición, un constante afán de experimentación musical. Víctima de una historia deshumanizada, el hombre darwixiano se rebela contra lo histórico y su lenta socavación del individuo, busca lo universal, el lugar de encuentro de lo propio con lo ajeno. En los tiempos que corren, es admirable encontrarse con un poeta como Darwix, que no ha renunciado al valor cognitivo de la imagen poética; que sigue escribiendo consciente de ese valor y de ese poder, y que no renuncia a la función básica de la poesía: la de existir”.
En palabras de
Carlos Pardo: "Estado de sitio es el título de uno de los poemas más conocidos de Mahmud Darwix, que fue escrito precisamente durante el cerco israelí a la ciudad de Ramallah, y da buena medida de lo que es la poesía para este poeta: un ejercicio de supervivencia del individuo frente a los embates de la Historia de los manuales. Lucidez contra mentira. El poeta más popular del mundo árabe no le debe su fama a la actitud de un divo. Su vida ejemplifica la lucha política y el rigor intelectual. Su poesía, la virtud de dar símbolos sencillos a los problemas de nuestro tiempo. Este personaje de Godard es uno de los grandes poetas de nuestro tiempo".
En palabras de
Andrés Navarro: "Siguiendo la máxima de Alexander Blok de que el poeta crea armonía a partir del caos, Darwix ha tratado desde sus primeros libros de ordenar su caos de exilios y continuas reinvenciones experimentando con distintas soluciones estructurales. En ese sentido, resulta ejemplar la maestría con que maneja la estructura dramática en los poemas de verso libre, la precisa dosificación de intensidad y silencios, es decir, la relación de cada una de las partes con la intención emocional del poema".

Ediciones en español de sus obras [editar]
Mahmud Darwix: Poesía escogida (1966-2005), Edición y traducción de Luz Gómez García, Valencia, Pre-Textos, 2008
Mahmud Darwix : El fénix mortal, Edición y traducción de Luz Gómez García, Madrid, Cátedra, 2000
Mahmud Darwix : Estado de sitio, Edición y traducción de Luz Gómez García, Madrid, Cátedra, 2002
Mahmud Darwish : Menos rosas, Traducción de M. L. Prieto, Madrid, Hiperión, 2001
Mahmud Darwish : El lecho de una extraña, Traducción de M. L. Prieto, Madrid, Hiperión, 2005
Mahmud Darwish : Mural, Guadarrama, Traducción de M. I. Martínez, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2003
Mahmud Darwish : Memoria para el olvido, Traducción de Manuel C. Feria García, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1997

Principales galardones [editar]
Prize for Cultural Freedom, de la Lannan Foundation (2001)
Premio Príncipe Claus de Holanda (2004)


Enlaces externos [editar]
Poemas, entrevistas y artículos traducidos por Luz Gómez García
Un poema en el diario El País
Un artículo en el diario El País
Entrevista en el diario El País (2008)
Entrevista en el diario El País (2006)
Reseña de Poesía escogida (1966-2005) en el diario El País
Reseña de Poesía escogida (1966-2005) en el diario ABC
Reseña de Poesía escogida (1966-2005) en el diario El Mundo
Reseña de Poesía escogida (1966-2005) en Poesía Digital
Artículo sobre El fénix mortal en el diario El País
Artículo sobre Estado de sitio en el diario El Mundo
Darwix en la Residencia de Estudiantes, diario El Mundo
Perfil en el diario The Guardian (en inglés)
Darwix en el Teatro del Odeón de París (vídeo)
Prize for Cultural Freedom, de la Lannan Foundation
Premio Príncipe Claus de Holanda
Poemas traducidos por María Luisa Prieto
Entrevista en el diario ABC
Revista literaria Al Karmel, dirigida por Mahmud Darwish (en árabe)
Página en español con artículos, poemas y entrevistas de Mahmud Darwish
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Mahmud_Darwish"

محيط: فقدت الامة العربية والاسلامية بوفاة الشاعر الفلسطيني الكبير محمود درويش واحدا من أبرز أدبائها ومفكريها والذي وافته المنية مساء اليوم السبت، إثر تدهور حالته الصحية بعد ايام من اجراءه لعملية قلب مفتوح بمستشفى "ميموريال هيرمان" بالولايات المتحدة الامريكية.
وكان درويش خضع صباح الاربعاء الماضي ( 6 أغسطس) لعملية قلب مفتوح تضمنت اصلاح ما يقارب من 26 سنتيمترا من الشريان الابهر (الاورطي) ، ولم تكن هذه العملية الأولى للشاعر الكبير فسبق وان خضع لعمليتي قلب مفتوح عامي 1984 و1998.
وعرف درويش في العالم العربي بقصائده الوطنية ومنها (سجل انا عربي) و(وطني ليس حقيبة وانا لست مسافر) و(لا تعتذر عما فعلت) وغيرها. وصدر له مؤخرا كتاب يجمع بين الشعر والنثر عنوانه (اثر الفراشة).
ولد درويش عام 1941 في قرية البروة قضاء عكا التي دمرت عام 1948 ليهاجر مع عائلته الى لبنان قبل ان تعود العائلة وتعيش في الجليل. وأجبر درويش على مغادرة البلاد بعد ان اعتقل عدة مرات ثم عاد بعد التوقيع على اتفاقيات السلام المؤقتة.
ويعتبر درويش واحدا من اهم الشعراء الفلسطينيين المعاصرين الذين امتزج شعرهم بحب الوطن والحبيبة وترجمت اعماله الى ما يقرب من

22 لغة وحصل على العديد من الجوائز العالمية.

عمان 9 آب (بترا)_ غيب الموت الشاعر العربي محمود درويش عن 66 عاما اثر عملية جراحية بالقلب في احد المستشفيات الأميركية.ويعتبر درويش من أبرز الشعراء العرب المعاصرين الذين ارسو دعائم القصيدة العربية المعاصرة حيث ارتبط اسمه بالقضية الفلسطينية مبكرا واثرى المكتبة العربية بالعديد من الدواوين الشعرية والكتب النثرية التي تناول فيها قضايا وأحداث جسيمة عاشها الإنسان العربي.ويحسب لدرويش انه واحد من أشهر أصوات هذا العصر في حقل كتابة القصيدة العربية التي ارتبطت بعشق الأرض والانحياز إلى الحق والعدل وهو أيضا من بين القلائل الذين ساهموا في تطوير الشعر العربي الحديث وإدخال الرمزية فيه وتطويع امكانيات التنوع والمرونة فيه.يشار إلى أن درويش بدأ كتابة الشعر في مسقط رأسه بإحدى قرى مدينة حيفا قبل أن يقرر الانتقال والإقامة في عواصم ومدن عربية وأجنبية مثل القاهرة وبيروت وباريس وعمان ورام الله وشغل منصب رئيس اتحاد الكتاب والصحفيين الفلسطينيين وعضو منظمة التحرير الفلسطينية قبل ان يستقيل منها.ونال الشاعر الراحل جوائز واوسمة عربية وعالمية مثل جائزة لينين وابن سينا واللوتس والبحر الابيض المتوسط.وكان ضيفا دائما في الاحتفاليات والمناسبات الشعرية التي تقام في ارجاء العالم كواحد من قامات الادب العالمي المعاصر

الجزيرة
رحل شاعر فلسطين محمود درويش اليوم في أحد المستشفيات الأميركية بعد ثلاثة أيام من إجراء عملية جراحية له في القلب حسبما أفاد مراسل الجزيرة في رام الله.
وكان درويش (67عاما) قد خضع يوم الأربعاء الماضي لعملية قلب مفتوح في مستشفى ميموريال هيرمان بولاية تكساس الأميركية ظل يعاني من مضاعفاتها لثلاثة أيام إلى حين أسلم الروح.
وتضمنت العملية حسب مصادر إعلامية إصلاح ما يقارب من 26 سنتيمترا من الشريان الأبهر (الأورطي) الذي كان تعرض لتوسع شديد تجاوز درجة الأمان الطبيعية المقبولة طبيا.
وقالت الصحيفة إنه سبق لدرويش أن خضع لعمليتي قلب مفتوح عامي 1984 و1998. وكانت العملية الاخيرة وراء ولادة قصيدته المطولة "جدارية" التي يصف فيها علاقته بالموت.
وذكر مراسل الجزيرة في فلسطين أن الرئاسة الفلسطينية تسعى إلى ترتيب نقل جثمان الشاعر الراحل إلى عمان ثم الأراضي الفلسطينية لدفنه هناك.
أهم الشعراءويعتبر درويش واحدا من أكثر الشعراء الفلسطينيين المعاصرين تأثيرا وامتزاجا بحب الوطن والحبيبة، وترجمت أعماله إلى ما يقرب من 22 لغة وحصل على العديد من الجوائز العالمية.
واستمع الجمهور الفلسطيني إلى شاعره الكبير في تموز / يوليو الماضي بعد غياب استمر ثلاث سنوات عنه في افتتاحه لمهرجان (وين ع رام الله) الذي قرأ فيه مجموعة من قصائده الجديدة ومنها "سيناريو جاهز" و"لاعب النرد".
وكرمت بلدية رام الله الشاعر درويش بإطلاق اسمه على احد أهم الميادين فيها في مايو/ أيار الماضي .
محمود درويش شكر رام الله على تكريمه معتبرا أنه أفضل تأبين (رويترز-أرشيف) درويش والتكريموقال درويش في حينه "أود أن اشكر بأعمق المشاعر والعواطف مبادرة بلدية رام الله بالاقدام على شيء غير عادي في حياتنا العربية والفلسطينية فليس من المألوف ان يكرم الأحياء وهذه سابقة لا اعرف كيف استقبلها ولكن مكاني ليس هنا ليس من الضروري أن أكون في هذا الحفل لان الموتى لا يحضرون حفل تأبينهم وما استمعت إليه اليوم هو أفضل تأبين أود أن اسمعه فيما بعد".
وأصدرت وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الفلسطينية في يوليو/ حزيران الماضي طابعا بريديا يحمل صورة الشاعر الفلسطيني الكبير محمود درويش.
وتولى درويش مهاما سياسية ومناصب في إطار مؤسسات منظمة التحرير والجامعة العربية وكان عضوا في اللجنة التنفيذية للمنظمة لسنوات عديدة
BBC:Mahmud Darwix, el poeta palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos, murió este sábado en un hospital estadounidense.
El poeta, de 67 años, falleció tras haber sido sometido a una operación a corazón abierto.
Según empleados del hospital ubicado en Houston, Texas, Darwix murió luego de permanecer en condición crítica en la que estuvo desde el miércoles pasado cuando se realizó la intervención quirúrgica.
Mahmud Darwix fue aclamado por sus elocuentes descripciones de la lucha de los palestinos por la independencia, dando una voz a la experiencia palestina del exilio, la ocupación y las luchas internas.
Entre sus trabajos traducidos al español se encuentran: "Estado de sitio", "El fénix mortal", "Menos rosas", "El lecho de una extraña" y Memoria para el olvido", entre otras.
Darwix está considerado un clásico en la literatura árabe.
Su trabajo ha sido traducido a más de 20 idiomas.
El poeta fue galardonado con varios premios internacionales como el Premio por la Libertad Cultural de la Fundación Lannan en 2001. .

What next?

You can also bookmark this post using your favorite bookmarking service:

Related Posts by Categories